Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                  The Night-92 سورت الیل ›Ayah No-18 ایت نمبر
| الَّذِیْ یُؤْتِیْ مَالَهٗ یَتَزَكّٰىۚ |
| آسان اُردو | وہ جو اپنا مال (اللہ کی راہ میں نیکی کی خاطر) دیتا ہے تاکہ وہ پھلے پھولے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | جو اپنا مال پاکیزگی حاصل کرنے کے لیے (اللہ کے راستے میں) دیتا ہے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | جو پاکیزہ ہونے کی خاطر اپنا مال دیتا ہے |
| احمد رضا خان | جو اپنا مال دیتا ہے کہ ستھرا ہو |
| احمد علی | جو اپنا مال دیتا ہے تاکہ وہ پاک ہو جائے |
| فتح جالندھری | جو مال دیتا ہے تاکہ پاک ہو |
| طاہر القادری | جو اپنا مال (اﷲ کی راہ میں) دیتا ہے کہ (اپنے جان و مال کی) پاکیزگی حاصل کرے، |
| علامہ جوادی | جو اپنے مال کو دے کر پاکیزگی کا اہتمام کرتا ہے |
| ایم جوناگڑھی | جو پاکی حاصل کرنے کے لئے اپنا مال دیتا ہے |
| حسین نجفی | جو پاکیزگی حاصل کرنے کیلئے اپنا مال دیتا ہے۔ |
| M.Daryabadi: | Who giveth away his substance that he may be cleansed, |
| M.M.Pickthall: | Who giveth his wealth that he may grow (in goodness), |
| Saheeh International: | [He] who gives [from] his wealth to purify himself |
| Shakir: | Who gives away his wealth, purifying himself |
| Yusuf Ali: | Who gives away his wealth, purifying himself |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے