Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                  The Night-92 سورت الیل ›Ayah No-10 ایت نمبر
| فَسَنُیَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰىؕ |
| آسان اُردو | پھر واقعی ہم اُسے تنگی کے لئے آسانی دیں گے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | تو ہم اس کو تکلیف کی منزل تک پہنچنے کی تیاری کرا دیں گے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اس کو ہم سخت راستے کے لیے سہولت دیں گے |
| احمد رضا خان | تو بہت جلد ہم اسے دشواری مہیا کردیں گے |
| احمد علی | تو ہم اس کے لیے جہنم کی راہیں آسان کر دیں گے |
| فتح جالندھری | اسے سختی میں پہنچائیں گے |
| طاہر القادری | تو ہم عنقریب اسے سختی (یعنی عذاب کی طرف بڑھنے) کے لئے سہولت فراہم کر دیں گے (تاکہ وہ تیزی سے مستحقِ عذاب ٹھہرے)، |
| علامہ جوادی | اس کے لئے سختی کی راہ ہموار کردیں گے |
| ایم جوناگڑھی | تو ہم بھی اس کی تنگی ومشکل کے سامان میسر کر دیں گے |
| حسین نجفی | تو ہم اسے سخت راستے کی سہولت دیں گے۔ |
| M.Daryabadi: | Unto him therefore We shall Indeed make easy the path to hardship. |
| M.M.Pickthall: | Surely We will ease his way unto adversity. |
| Saheeh International: | We will ease him toward difficulty. |
| Shakir: | We will facilitate for him the difficult end. |
| Yusuf Ali: | We will indeed make smooth for him the path to Misery; |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے