Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                  The Night-92 سورت الیل ›Ayah No-1 ایت نمبر
| بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ |
| اللہ کے نام سے جو رحمان (اور) رحیم ہے |
| وَ الَّیْلِ اِذَا یَغْشٰىۙ |
| آسان اُردو | رات کی قسم جب ڈھانپ لیتی ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | قسم ہے رات کی جب وہ چھا جائے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | قسم ہے رات کی جبکہ وہ چھا جائے |
| احمد رضا خان | اور رات کی قسم جب چھائے |
| احمد علی | رات کی قسم ہے جب کہ وہ چھاجائے |
| فتح جالندھری | رات کی قسم جب (دن کو) چھپالے |
| طاہر القادری | رات کی قَسم جب وہ چھا جائے (اور ہر چیز کو اپنی تاریکی میں چھپا لے)، |
| علامہ جوادی | رات کی قسم جب وہ دن کو ڈھانپ لے |
| ایم جوناگڑھی | قسم ہے اس رات کی جب چھا جائے |
| حسین نجفی | قَسم ہے رات کی جب کہ وہ (دن کو) ڈھانپ لے۔ |
| M.Daryabadi: | By the night when it envelopeth, |
| M.M.Pickthall: | By the night enshrouding |
| Saheeh International: | By the night when it covers |
| Shakir: | I swear by the night when it draws a veil, |
| Yusuf Ali: | By the Night as it conceals (the light); |
آیت کے متعلق اہم نقاط
سورت کی ابتدا