Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                  The Sun-91 سورت الشمس ›Ayah No-9 ایت نمبر
| قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰهَا۪ۙ |
| آسان اُردو | وہ واقعی کامیاب ہے جس نے اس (نفس) کو پاکیزہ رکھا |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | فلاح اسے ملے گی جو اس نفس کو پاکیزہ بنائے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | یقیناً فلاح پا گیا وہ جس نے نفس کا تزکیہ کیا |
| احمد رضا خان | بیشک مراد کو پہنچایا جس نے اسے ستھرا کیا |
| احمد علی | بے شک وہ کامیاب ہوا جس نے اپنی روح کو پاک کر لیا |
| فتح جالندھری | کہ جس نے (اپنے) نفس (یعنی روح) کو پاک رکھا وہ مراد کو پہنچا |
| طاہر القادری | بیشک وہ شخص فلاح پا گیا جس نے اس (نفس) کو (رذائل سے) پاک کر لیا (اور اس میں نیکی کی نشو و نما کی)، |
| علامہ جوادی | بے شک وہ کامیاب ہوگیا جس نے نفس کو پاکیزہ بنالیا |
| ایم جوناگڑھی | جس نے اسے پاک کیا وه کامیاب ہوا |
| حسین نجفی | بےشک وہ شخص فلاح پاگیا جس نے اس (نفس) کا تزکیہ کیا۔ |
| M.Daryabadi: | Surely blissful is he who hath cleansed, it, |
| M.M.Pickthall: | He is indeed successful who causeth it to grow, |
| Saheeh International: | He has succeeded who purifies it, |
| Shakir: | He will indeed be successful who purifies it, |
| Yusuf Ali: | Truly he succeeds that purifies it, |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے