Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                  The Dawn-89 سورت الفجر ›Ayah No-27 ایت نمبر
| یٰۤاَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُۗ |
| آسان اُردو | اے! اوہ مطمئن نفس (روح) |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | (البتہ نیک لوگوں سے کہا جائے گا کہ) اے وہ جان جو (اللہ کی اطاعت میں) چین پاچکی ہے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | (دوسری طرف ارشاد ہوگا) اے نفس مطمئن! |
| احمد رضا خان | اے اطمینان والی جان |
| احمد علی | (ارشاد ہوگا) اے اطمینان والی روح |
| فتح جالندھری | اے اطمینان پانے والی روح! |
| طاہر القادری | اے اطمینان پا جانے والے نفس، |
| علامہ جوادی | اے نفس مطمئن |
| ایم جوناگڑھی | اے اطمینان والی روح |
| حسین نجفی | (ارشاد ہوگا) اے نفسِ مطمئن۔ |
| M.Daryabadi: | O thou peaceful soul! |
| M.M.Pickthall: | But ah! thou soul at peace! |
| Saheeh International: | [To the righteous it will be said], "O reassured soul, |
| Shakir: | O soul that art at rest! |
| Yusuf Ali: | (To the righteous soul will be said:) "O (thou) soul, in (complete) rest and satisfaction! |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے