Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                  The Dawn-89 سورت الفجر ›Ayah No-19 ایت نمبر
| وَ تَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ |
| آسان اُردو | اور تم وراثت کا مال لالچی ہو کر ہڑپ کر جاتے ہو |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور میراث کا مال سمیٹ سمیٹ کر کھا جاتے ہو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور میراث کا سارا مال سمیٹ کر کھا جاتے ہو |
| احمد رضا خان | اور میراث کا مال ہپ ہپ کھاتے ہو |
| احمد علی | اور میت کا ترکہ سب سمیٹ کر کھا جاتے ہو |
| فتح جالندھری | اور میراث کے مال سمیٹ کر کھا جاتے ہو |
| طاہر القادری | اور وراثت کا سارا مال سمیٹ کر (خود ہی) کھا جاتے ہو (اس میں سے افلاس زدہ لوگوں کا حق نہیں نکالتے)، |
| علامہ جوادی | اور میراث کے مال کو اکٹھا کرکے حلال و حرام سب کھا جاتے ہو |
| ایم جوناگڑھی | اور (مردوں کی) میراث سمیٹ سمیٹ کر کھاتے ہو |
| حسین نجفی | اور وراثت کا سارا مال (حلال و حرام) سمیٹ کر کھا جاتے ہو۔ |
| M.Daryabadi: | And devour the inheritance devouring greedily, |
| M.M.Pickthall: | And ye devour heritages with devouring greed |
| Saheeh International: | And you consume inheritance, devouring [it] altogether, |
| Shakir: | And you eat away the heritage, devouring (everything) indiscriminately, |
| Yusuf Ali: | And ye devour inheritance - all with greed, |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے