Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹          The Overwhelming-88 سورت الغاشیہ ›Ayah No-23 ایت نمبر
| اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَ كَفَرَۙ |
| آسان اُردو | ماسوائے جو (نصیحت سے)منہ موڑتا ہے اور کفر (انکار) کرتا ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | ہاں مگر جو کوئی منہ موڑے گا، اور کفر اختیار کرے گا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | البتہ جو شخص منہ موڑے گا اور انکار کرے گا |
| احمد رضا خان | ہاں جو منہ پھیرے اور کفر کرے |
| احمد علی | مگر جس نے منہ موڑا اورانکار کیا |
| فتح جالندھری | ہاں جس نے منہ پھیرا اور نہ مانا |
| طاہر القادری | مگر جو رُوگردانی کرے اور کفر کرے، |
| علامہ جوادی | مگر جو منھ پھیر لے اور کافر ہوجائے |
| ایم جوناگڑھی | ہاں! جو شخص روگردانی کرے اور کفر کرے |
| حسین نجفی | ہاں البتہ جو شخص رُوگردانی کرے گا اور کفر کرے گا۔ |
| M.Daryabadi: | But whosoever will turn back and disbelieve - |
| M.M.Pickthall: | But whoso is averse and disbelieveth, |
| Saheeh International: | However, he who turns away and disbelieves - |
| Shakir: | But whoever turns back and disbelieves, |
| Yusuf Ali: | But if any turn away and reject Allah,- |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے