Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹          The Overwhelming-88 سورت الغاشیہ ›Ayah No-21 ایت نمبر
| فَذَكِّرْ١ؕ۫ اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُذَكِّرٌؕ |
| آسان اُردو | پھر(لوگوں کواللہ کی احکامات کی) نصیحت کریں، آپﷺ صرف نصیحت کرنے والے ہی توہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اب (اے پیغمبر) تم نصیحت کیے جاؤ۔ تم تو بس نصیحت کرنے والے ہو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اچھا تو (اے نبیؐ) نصیحت کیے جاؤ، تم بس نصیحت ہی کرنے والے ہو |
| احمد رضا خان | تو تم نصیحت سناؤ تم تو یہی نصیحت سنانے والے ہو، |
| احمد علی | پس آپ نصیحت کیجئے بے شک آپ تو نصیحت کرنے والے ہیں |
| فتح جالندھری | تو تم نصیحت کرتے رہو کہ تم نصیحت کرنے والے ہی ہو |
| طاہر القادری | پس آپ نصیحت فرماتے رہئے، آپ تو نصیحت ہی فرمانے والے ہیں، |
| علامہ جوادی | لہذا تم نصیحت کرتے رہو کہ تم صرف نصیحت کرنے والے ہو |
| ایم جوناگڑھی | پس آپ نصیحت کر دیا کریں (کیونکہ) آپ صرف نصیحت کرنے والے ہیں |
| حسین نجفی | پس(اے رسول(ص)) آپ(ص) نصیحت کیجئے (اور سمجھائیے) کہ آپ(ص) نصیحت کرنے (اور سمجھانے) والے ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | Admonish thou then; thou art but an admonisher. |
| M.M.Pickthall: | Remind them, for thou art but a remembrancer, |
| Saheeh International: | So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder. |
| Shakir: | Therefore do remind, for you are only a reminder. |
| Yusuf Ali: | Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے