اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 30-پارہ نمبر             The Morning Star-86 سورت الطارق Ayah No-4 ایت نمبر

اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَیْهَا حَافِظٌؕ
آسان اُردو کوئی نفس (جاندار، انسان) نہیں مگر اُس(جاندار) پر ایک نگہبان ہے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی کہ کوئی جان ایسی نہیں ہے جس کی کوئی نگرانی کرنے والا موجود نہ ہو۔
ابو الاعلی مودودی کوئی جان ایسی نہیں ہے جس کے اوپر کوئی نگہبان نہ ہو
احمد رضا خان کوئی جان نہیں جس پر نگہبان نہ ہو
احمد علی ایسی کوئی بھی جان نہیں کہ جس پر ایک محافظ مقرر نہ ہو
فتح جالندھری کہ کوئی متنفس نہیں جس پر نگہبان مقرر نہیں
طاہر القادری کوئی شخص ایسا نہیں جس پر ایک نگہبان (مقرر) نہیں ہے،
علامہ جوادی کوئی نفس ایسا نہیں ہے جس کے اوپر نگراں نہ معین کیا گیا ہو
ایم جوناگڑھی کوئی ایسا نہیں جس پر نگہبان فرشتہ نہ ہو
حسین نجفی کوئی متنفس ایسا نہیں ہے جس پرکوئی نگہبان نہ ہو۔
=========================================
M.Daryabadi: No soul is there but hath over it a watcher.
M.M.Pickthall: No human soul but hath a guardian over it.
Saheeh International: There is no soul but that it has over it a protector.
Shakir: There is not a soul but over it is a keeper.
Yusuf Ali: There is no soul but has a protector over it.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

منفردایت