Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹          The Morning Star-86 سورت الطارق ›Ayah No-10 ایت نمبر
| فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّ لَا نَاصِرٍؕ |
| آسان اُردو | پھر اُس (انسان)کے لئے نہ کوئی طاقت ہو گی اور نہ کوئی مدد گار |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | تو انسان کے پاس نہ اپنا کوئی زور ہوگا نہ کوئی مددگار۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اُس وقت انسان کے پاس نہ خود اپنا کوئی زور ہوگا اور نہ کوئی اس کی مدد کرنے والا ہوگا |
| احمد رضا خان | تو آدمی کے پاس نہ کچھ زور ہوگا نہ کوئی مددگار |
| احمد علی | تو اس کے لیے نہ کوئی طاقت ہو گی اور نہ کوئی مددگار |
| فتح جالندھری | تو انسان کی کچھ پیش نہ چل سکے گی اور نہ کوئی اس کا مددگار ہو گا |
| طاہر القادری | پھر انسان کے پاس نہ (خود) کوئی قوت ہوگی اور نہ کوئی (اس کا) مددگار ہوگا، |
| علامہ جوادی | تو پھر نہ کسی کے پاس قوت ہوگی اور نہ مددگار |
| ایم جوناگڑھی | تو نہ ہوگا اس کے پاس کچھ زور نہ مدددگار |
| حسین نجفی | پس اس وقت نہ خود انسان کے پاس کوئی طاقت ہوگی اور نہ کوئی مددگار ہوگا۔ |
| M.Daryabadi: | Then he shall have no power nor any helper. |
| M.M.Pickthall: | Then will he have no might nor any helper. |
| Saheeh International: | Then man will have no power or any helper. |
| Shakir: | He shall have neither strength nor helper. |
| Yusuf Ali: | (Man) will have no power, and no helper. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے