Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹      The Mansions of the Stars-85 سورت البروج ›Ayah No-7 ایت نمبر
| وَّ هُمْ عَلٰى مَا یَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِیْنَ شُهُوْدٌؕ |
| آسان اُردو | اور وہ اس پر جو اُنہوں نے مومنین سے کیا خود گواہ تھے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور وہ ایمان والوں کے ساتھ جو کچھ کر رہے تھے، اس کا نظارہ کرتے جاتے تھے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور جو کچھ وہ ایمان لانے والوں کے ساتھ کر رہے تھے اُسے دیکھ رہے تھے |
| احمد رضا خان | اور وه خد گواه ہیں جو کہ مسلما نوں کے ساتھ کر رہے تھے |
| احمد علی | اور وہ ایمانداروں سے جو کچھ کر رہے تھے اس کو دیکھ رہے تھے |
| فتح جالندھری | اور جو (سختیاں) اہل ایمان پر کر رہے تھے ان کو سامنے دیکھ رہے تھے |
| طاہر القادری | اور وہ خود گواہ ہیں جو کچھ وہ اہلِ ایمان کے ساتھ کر رہے تھے (یعنی انہیں آگ میں پھینک پھینک کر جلا رہے تھے)، |
| علامہ جوادی | اور وہ مومنین کے ساتھ جو سلوک کررہے تھے خود ہی اس کے گواہ بھی ہیں |
| ایم جوناگڑھی | اور مسلمانوں کے ساتھ جو کر رہے تھے اس کو اپنے سامنے دیکھ رہے تھے |
| حسین نجفی | اور وہ جو کچھ اہلِ ایمان کے ساتھ کر رہے تھے اس کو دیکھ رہے تھے۔ |
| M.Daryabadi: | And to that which they did to the believers were witnesses. |
| M.M.Pickthall: | And were themselves the witnesses of what they did to the believers. |
| Saheeh International: | And they, to what they were doing against the believers, were witnesses. |
| Shakir: | And they were witnesses of what they did with the believers. |
| Yusuf Ali: | And they witnessed (all) that they were doing against the Believers. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
تاریخی ایت