Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                  The Sundering-84 سورت الانشقاق ›Ayah No-13 ایت نمبر
| اِنَّهٗ كَانَ فِیْۤ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاؕ |
| آسان اُردو | بے شک! وہ (دنیاوی زندگی میں) اپنے گھر والوں میں بہت خوش و خرم تھا |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | پہلے وہ اپنے گھر والوں کے درمیان بہت خوش رہتا تھا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | وہ اپنے گھر والوں میں مگن تھا |
| احمد رضا خان | بیشک وہ اپنے گھر میں خوش تھا |
| احمد علی | بے شک وہ اپنے اہل و عیال میں بڑا خوش و خرم تھا |
| فتح جالندھری | یہ اپنے اہل (و عیال) میں مست رہتا تھا |
| طاہر القادری | بیشک وہ (دنیا میں) اپنے اہلِ خانہ میں خوش و خرم رہتا تھا، |
| علامہ جوادی | یہ پہلے اپنے اہل و عیال میں بہت خوش تھا |
| ایم جوناگڑھی | یہ شخص اپنے متعلقین میں (دنیا میں) خوش تھا |
| حسین نجفی | یہ شخص (دنیا میں) اپنے لوگوں میں خوش خوش رہتا تھا۔ |
| M.Daryabadi: | Verily he was among his people joyous. |
| M.M.Pickthall: | He verily lived joyous with his folk, |
| Saheeh International: | Indeed, he had [once] been among his people in happiness; |
| Shakir: | Surely he was (erstwhile) joyful among his followers. |
| Yusuf Ali: | Truly, did he go about among his people, rejoicing! |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے