Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                  Defrauding-83 سورت المطففین ›Ayah No-4 ایت نمبر
| اَلَا یَظُنُّ اُولٰٓئِكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ |
| آسان اُردو | کیا نہیں خیال کرتے یہی(لوگ) کہ وہ دوبارہ بھی اُٹھائیں جائیں گے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | کیا یہ لوگ یہ نہیں سوچتے کہ انہیں زندہ کر کے اٹھایا جائے گا ؟ |
| ابو الاعلی مودودی | کیا یہ لوگ نہیں سمجھتے کہ ایک بڑے دن، |
| احمد رضا خان | کیا ان لوگوں کو گمان نہیں کہ انہیں اٹھنا ہے، |
| احمد علی | کیا وہ خیال نہیں کرتے کہ وہ اٹھائے جائیں گے |
| فتح جالندھری | کیا یہ لوگ نہیں جانتے کہ اٹھائے بھی جائیں گے |
| طاہر القادری | کیا یہ لوگ اس بات کا یقین نہیں رکھتے کہ وہ (مرنے کے بعد دوبارہ) اٹھائے جائیں گے، |
| علامہ جوادی | کیا انہیں یہ خیال نہیں ہے کہ یہ ایک روز دوبارہ اٹھائے جانے والے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | کیا انہیں اپنے مرنے کے بعد جی اٹھنے کا خیال نہیں |
| حسین نجفی | کیا یہ لوگ خیال نہیں کرتے کہ وہ (دوبارہ زندہ کر کے) اٹھائے جائیں گے۔ |
| M.Daryabadi: | Imagine such men not that they shall be raised up? |
| M.M.Pickthall: | Do such (men) not consider that they will be raised again |
| Saheeh International: | Do they not think that they will be resurrected |
| Shakir: | Do not these think that they shall be raised again |
| Yusuf Ali: | Do they not think that they will be called to account?- |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے