اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 30-پارہ نمبر                     Defrauding-83 سورت المطففین Ayah No-36 ایت نمبر

هَلۡ ثُوِّبَ الۡكُفَّارُ مَا كَانُوۡا يَفۡعَلُوۡنَ
آسان اُردو کیا کفر کرنے والوں کو (اُسی کا)بدلہ نہیں ملا جو وہ (دنیاوی زندگی میں) کیا کرتے تھے؟
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی کہ کافر لوگوں کو واقعی ان کاموں کا بدلہ مل گیا جو وہ کیا کرتے تھے۔
ابو الاعلی مودودی مل گیا نا کافروں کو اُن حرکتوں کا ثواب جو وہ کیا کرتے تھے
احمد رضا خان کیوں کچھ بدلا ملا کافروں کو اپنے کیے کا
احمد علی آیا کافروں کو بدلہ دیا گیا ہے ان اعمال کا جو وہ کیا کرتے تھے
فتح جالندھری تو کافروں کو ان کے عملوں کا (پورا پورا) بدلہ مل گیا
طاہر القادری سو کیا کافروں کو اس (مذاق) کا پورا بدلہ دے دیا گیا جو وہ (مسلمانوں سے) کیا کرتے تھے،
علامہ جوادی اب تو کفار کو ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ مل رہا ہے
ایم جوناگڑھی اب تو کفار کو ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ مل رہا ہے
حسین نجفی کیا کافروں کو ان کے کئے ہوئے (کرتوتوں) کا پورا بدلہ مل گیا ہے۔
=========================================
M.Daryabadi: The infidels have indeed been rewarded for that which they had been doing.
M.M.Pickthall: Are not the disbelievers paid for what they used to do?
Saheeh International: Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
Shakir: Surely the disbelievers are rewarded as they did.
Yusuf Ali: Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے