اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 30-پارہ نمبر                     Defrauding-83 سورت المطففین Ayah No-31 ایت نمبر

وَاِذَا انۡقَلَبُوۡۤا اِلٰٓى اَهۡلِهِمُ انْقَلَبُوۡا فَكِهِيۡنَ
آسان اُردو اور جب وہ (مجرم) اپنے گھر والوں کی طرف لوٹا کرتے تھے، تو پس وہ اتراتے (اکڑتے)ہوئے ہی واپس ہوتے تھے؛
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی اور جب اپنے گھر والوں کے پاس لوٹ کر جاتے تھے، تو دل لگی کرتے ہوئے جاتے تھے۔
ابو الاعلی مودودی اپنے گھروں کی طرف پلٹتے تو مزے لیتے ہوئے پلٹتے تھے
احمد رضا خان اور جب (ف۹۳۳ اپنے گھر پلٹتے خوشیاں کرتے پلٹتے
احمد علی اور جب اپنے گھر والوں کے پاس لوٹ کر جاتے تو ہنستے ہوئے جاتے تھے
فتح جالندھری اور جب اپنے گھر کو لوٹتے تو اتراتے ہوئے لوٹتے
طاہر القادری اور جب اپنے گھر والوں کی طرف لوٹتے تو (مومنوں کی تنگ دستی اور اپنی خوش حالی کا موازنہ کر کے) اِتراتے اور دل لگی کرتے ہوئے پلٹتے تھے،
علامہ جوادی اور جب اپنے اہل کی طرف پلٹ کر آتے تھے تو خوش وخرم ہوتے تھے
ایم جوناگڑھی اور جب اپنے والوں کی طرف لوٹتے تو دل لگیاں کرتے تھے
حسین نجفی اور جب اپنے گھر والوں کی طرف لوٹتے تھے تو دل لگیاں کرتے ہوئے لوٹتے تھے۔
=========================================
M.Daryabadi: And when they returned to their household they returned jesting.
M.M.Pickthall: And when they returned to their own folk, they returned jetting;
Saheeh International: And when they returned to their people, they would return jesting.
Shakir: And when they returned to their own followers they returned exulting.
Yusuf Ali: And when they returned to their own people, they would return jesting;
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے