اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 30-پارہ نمبر                     Defrauding-83 سورت المطففین Ayah No-17 ایت نمبر

ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِىۡ كُنۡتُمۡ بِهٖ تُكَذِّبُوۡنَؕ
آسان اُردو پھر (اُن سے) کہا جائے گا: یہی وہ ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی پھر کہا جائے گا کہ : یہ ہے وہ چیز جس کو تم جھٹلایا کرتے تھے۔
ابو الاعلی مودودی پھر اِن سے کہا جائے گا کہ یہ وہی چیز ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے
احمد رضا خان پھر کہا جائے گا، یہ ہے وہ جسے تم جھٹلاتے تھے
احمد علی پھر کہا جائے گا کہ یہی ہے وہ جسے تم جھٹلاتے تھے
فتح جالندھری پھر ان سے کہا جائے گا کہ یہ وہی چیز ہے جس کو تم جھٹلاتے تھے
طاہر القادری پھر ان سے کہا جائے گا: یہ وہ (عذابِ جہنم) ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے،
علامہ جوادی پھر ان سے کہا جائے گا کہ یہی وہ ہے جس کا تم انکار رہے تھے
ایم جوناگڑھی پھر کہہ دیا جائے گا کہ یہی ہے وه جسے تم جھٹلاتے رہے
حسین نجفی پھر (ان سے) کہا جائے گا کہ یہی وہ جہنم ہے جس کو تم جھٹلاتے تھے۔
=========================================
M.Daryabadi: Then it will be said: 'this is that which ye were wont to belie.'
M.M.Pickthall: And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny.
Saheeh International: Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
Shakir: Then shall it be said: This is what you gave the lie to.
Yusuf Ali: Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے