Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                  Defrauding-83 سورت المطففین ›Ayah No-12 ایت نمبر
| وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖۤ اِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ اَثِيۡمٍۙ |
| آسان اُردو | اور اُس(جزا کے دن) کوکوئی نہیں جھٹلاتا ہے ماسوائے ہر کوئی حدوں سے بڑھنے والے گناہ گار (مجرم) کے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور اس دن کو وہی جھٹلاتا ہے جو حد سے گزرا ہوا گنہگار ہو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور اُسے نہیں جھٹلاتا مگر ہر وہ شخص جو حد سے گزر جانے والا بد عمل ہے |
| احمد رضا خان | اور اسے نہ جھٹلائے گا مگر ہر سرکش |
| احمد علی | اور اس کو وہی جھٹلاتا ہے جو حد سے بڑھا ہوا گناہگار ہے |
| فتح جالندھری | اور اس کو جھٹلاتا وہی ہے جو حد سے نکل جانے والا گنہگار ہے |
| طاہر القادری | اور اسے کوئی نہیں جھٹلاتا سوائے ہر اس شخص کے جو سرکش و گنہگار ہے، |
| علامہ جوادی | اور اس کا انکار صرف وہی کرتے ہیں جو حد سے گزر جانے والے گنہگار ہیں |
| ایم جوناگڑھی | اسے صرف وہی جھٹلاتا ہےجو حد سے آگے نکل جانے واﻻ (اور) گناه گار ہوتا ہے |
| حسین نجفی | اور اس دن کو نہیں جھٹلاتا مگر وہ شخص جو حد سے گزر نے والا (اور) گنہگار ہے۔ |
| M.Daryabadi: | And none belieth it save each trespasser, sinner. |
| M.M.Pickthall: | Which none denieth save each criminal transgressor, |
| Saheeh International: | And none deny it except every sinful transgressor. |
| Shakir: | And none gives the lie to it but every exceeder of limits, sinful one |
| Yusuf Ali: | And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner! |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے