Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                  The Cleaving-82 سورت الفنطار ›Ayah No-9 ایت نمبر
| كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّیْنِۙ |
| آسان اُردو | نہیں! تم (لوگ)حساب کتاب کو جھٹلاتے ہو |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | ہرگز ایسا نہیں ہونا چاہیے۔ لیکن تم جزاء و سزا کو جھٹلاتے ہو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | ہرگز نہیں، بلکہ (اصل بات یہ ہے کہ) تم لوگ جزا و سزا کو جھٹلاتے ہو |
| احمد رضا خان | کوئی نہیں بلکہ تم انصاف ہونے کو جھٹلانتے ہو |
| احمد علی | نہیں نہیں بلکہ تم جزا کو نہیں مانتے |
| فتح جالندھری | مگر ہیہات تم لوگ جزا کو جھٹلاتے ہو |
| طاہر القادری | حقیقت تو یہ ہے (اور) تم اِس کے برعکس روزِ جزا کو جھٹلاتے ہو، |
| علامہ جوادی | مگر تم لوگ جزا کا انکار کرتے ہو |
| ایم جوناگڑھی | ہرگز نہیں بلکہ تم تو جزا وسزا کے دن کو جھٹلاتے ہو |
| حسین نجفی | ہرگز نہیں! بلکہ (اصل حقیقت یہ ہے کہ) تم جزا و سزا (کے دن) کو جھٹلاتے ہو۔ |
| M.Daryabadi: | By no means! Aye, ye belie the the Requital. |
| M.M.Pickthall: | Nay, but they deny the Judgment. |
| Saheeh International: | No! But you deny the Recompense. |
| Shakir: | Nay! but you give the lie to the judgment day, |
| Yusuf Ali: | Nay! But ye do reject Right and Judgment! |
آیت کے متعلق اہم نقاط
عمی ایت
لوگوں کی فطرت بیان کی گئی ہے