Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹                  The Cleaving-82 سورت الفنطار ›Ayah No-3 ایت نمبر
| وَ اِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙ |
| آسان اُردو | اورجب سمندر بہا دیئے جائیں گے (یعنی خشک کردیے جائیں گے) |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور جب سمندروں کو ابال دیا جائے گا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور جب سمندر پھاڑ دیے جائیں گے |
| احمد رضا خان | اور جب سمندر بہادیے جائیں |
| احمد علی | اور جب سمندر ابل پڑیں |
| فتح جالندھری | اور جب دریا بہہ (کر ایک دوسرے سے مل) جائیں گے |
| طاہر القادری | اور جب سمندر (اور دریا) ابھر کر بہہ جائیں گے، |
| علامہ جوادی | اور جب دریا بہہ کر ایک دوسرے سے مل جائیں گے |
| ایم جوناگڑھی | اور جب سمندر بہہ نکلیں گے |
| حسین نجفی | اور جب سمندر بہہ پڑیں گے۔ |
| M.Daryabadi: | And when the seas are flowed out, |
| M.M.Pickthall: | When the seas are poured forth, |
| Saheeh International: | And when the seas are erupted |
| Shakir: | And when the seas are made to flow forth, |
| Yusuf Ali: | When the Oceans are suffered to burst forth; |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت