Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹          "Those who drag Forth"-79 سورت النّٰزعٰت ›Ayah No-45 ایت نمبر
| اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ یَّخْشْهَاؕ |
| آسان اُردو | آپﷺ تو صرف خبردار کرنے والے ہیں اُس کو جو اُس (قیامت) سے ڈرتا ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | جو شخص اس سے ڈرتا ہو، تم تو صرف اس کو خبردار کرنے والے ہو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | تم صرف خبردار کرنے والے ہو ہر اُس شخص کو جو اُس کا خوف کرے |
| احمد رضا خان | تم تو فقط اسے ڈرا نے والے ہو جو اس سے ڈرے، |
| احمد علی | بے شک آپ تو صرف اس کو ڈرانے والے ہیں جو اس سے ڈرتا ہے |
| فتح جالندھری | جو شخص اس سے ڈر رکھتا ہے تم تو اسی کو ڈر سنانے والے ہو |
| طاہر القادری | آپ تو محض اس شخص کو ڈر سنانے والے ہیں جو اس سے خائف ہے، |
| علامہ جوادی | آپ تو صرف اس کا خوف رکھنے والوں کو اس سے ڈرانے والے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | آپ تو صرف اس سے ڈرتے رہنے والوں کو آگاه کرنے والے ہیں |
| حسین نجفی | آپ(ص) تو بس ڈرانے والے ہیں اس شخص کو جو اس سے ڈرے۔ |
| M.Daryabadi: | Thou art but a warner Unto him who feareth. |
| M.M.Pickthall: | Thou art but a warner unto him who feareth it. |
| Saheeh International: | You are only a warner for those who fear it. |
| Shakir: | You are only a warner to him who would fear it. |
| Yusuf Ali: | Thou art but a Warner for such as fear it. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت