اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 30-پارہ نمبر             "Those who drag Forth"-79 سورت النّٰزعٰت Ayah No-18 ایت نمبر

فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰۤى اَنْ تَزَكّٰىۙ
آسان اُردو اور اس سے کہو کہ کیا تمہیں یہ خواہش ہے کہ تم سنور جاؤ ؟
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی اور اس سے کہو کہ کیا تمہیں یہ خواہش ہے کہ تم سنور جاؤ ؟
ابو الاعلی مودودی اور اس سے کہہ کیا تو اِس کے لیے تیار ہے کہ پاکیزگی اختیار کرے
احمد رضا خان اس سے کہہ کیا تجھے رغبت اس طرف ہے کہ ستھرا ہو
احمد علی پس کہو کیا تیری خواہش ہے کہ تو پاک ہو
فتح جالندھری اور (اس سے) کہو کہ کیا تو چاہتا ہے کہ پاک ہو جائے؟
طاہر القادری پھر (اس سے) کہو: کیا تیری خواہش ہے کہ تو پاک ہو جائے،
علامہ جوادی اس سے کہو کیا یہ ممکن ہے تو پاکیزہ کردار ہوجائے
ایم جوناگڑھی اس سے کہو کہ کیا تو اپنی درستگی اور اصلاح چاہتا ہے
حسین نجفی پس اس سے کہو کہ کیا تو چاہتا ہے کہ پاکیزگی اختیار کرے؟
=========================================
M.Daryabadi: Then say thou: 'wouldst thou to be purified?
M.M.Pickthall: And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)?
Saheeh International: And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
Shakir: Then say: Have you (a desire) to purify yourself:
Yusuf Ali: "And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت