Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹          "Those who drag Forth"-79 سورت النّٰزعٰت ›Ayah No-18 ایت نمبر
| فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰۤى اَنْ تَزَكّٰىۙ |
| آسان اُردو | اور اس سے کہو کہ کیا تمہیں یہ خواہش ہے کہ تم سنور جاؤ ؟ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور اس سے کہو کہ کیا تمہیں یہ خواہش ہے کہ تم سنور جاؤ ؟ |
| ابو الاعلی مودودی | اور اس سے کہہ کیا تو اِس کے لیے تیار ہے کہ پاکیزگی اختیار کرے |
| احمد رضا خان | اس سے کہہ کیا تجھے رغبت اس طرف ہے کہ ستھرا ہو |
| احمد علی | پس کہو کیا تیری خواہش ہے کہ تو پاک ہو |
| فتح جالندھری | اور (اس سے) کہو کہ کیا تو چاہتا ہے کہ پاک ہو جائے؟ |
| طاہر القادری | پھر (اس سے) کہو: کیا تیری خواہش ہے کہ تو پاک ہو جائے، |
| علامہ جوادی | اس سے کہو کیا یہ ممکن ہے تو پاکیزہ کردار ہوجائے |
| ایم جوناگڑھی | اس سے کہو کہ کیا تو اپنی درستگی اور اصلاح چاہتا ہے |
| حسین نجفی | پس اس سے کہو کہ کیا تو چاہتا ہے کہ پاکیزگی اختیار کرے؟ |
| M.Daryabadi: | Then say thou: 'wouldst thou to be purified? |
| M.M.Pickthall: | And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)? |
| Saheeh International: | And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself |
| Shakir: | Then say: Have you (a desire) to purify yourself: |
| Yusuf Ali: | "And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?- |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت