Chapter No 30-پارہ نمبر    ‹          "Those who drag Forth"-79 سورت النّٰزعٰت ›Ayah No-14 ایت نمبر
| فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِؕ |
| آسان اُردو | پھر تب! وہ جگا دئیے جائیں گے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | جس کے بعد وہ اچانک ایک کھلے میدان میں ہوں گے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور یکایک یہ کھلے میدان میں موجود ہوں گے |
| احمد رضا خان | جبھی وہ کھلے میدان میں آپڑے ہوں گے |
| احمد علی | پس وہ اسی وقت میدان میں آ موجود ہوں گے |
| فتح جالندھری | اس وقت وہ (سب) میدان (حشر) میں آ جمع ہوں گے |
| طاہر القادری | پھر وہ (سب لوگ) یکایک کھلے میدانِ (حشر) میں آموجود ہوں گے، |
| علامہ جوادی | جس کے بعد سب میدان هحشر میں نظر آئیں گے |
| ایم جوناگڑھی | کہ (جس کے ﻇاہر ہوتے ہی) وه ایک دم میدان میں جمع ہو جائیں گے |
| حسین نجفی | پھر وہ کھلے ہوئے میدان (قیامت) میں موجود ہوں گے۔ |
| M.Daryabadi: | And lo! they all shall appear on the surface. |
| M.M.Pickthall: | And lo! they will be awakened. |
| Saheeh International: | And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface. |
| Shakir: | When lo! they shall be wakeful. |
| Yusuf Ali: | When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment). |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت