Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹           The Emissaries-77 سورت المرسلت ›Ayah No-6 ایت نمبر
| عُذْرًا اَوْ نُذْرًاۙ |
| آسان اُردو | جواز (ثبوت) کے لئے یا خبر دار کرنے کے لئے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | جو یا تو لوگوں کے لیے معافی مانگنے کا سبب بنتی ہیں یا ڈرانے کا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | عذر کے طور پر یا ڈراوے کے طور پر |
| احمد رضا خان | حجت تمام کرنے یا ڈرانے کو، |
| احمد علی | الزام اتارنے یا ڈرانے کے لیے |
| فتح جالندھری | تاکہ عذر (رفع) کردیا جائے یا ڈر سنا دیا جائے |
| طاہر القادری | حجت تمام کرنے یا ڈرانے کے لئے، |
| علامہ جوادی | تاکہ عذر تمام ہو یا خوف پیدا کرایا جائے |
| ایم جوناگڑھی | جو (وحی) الزام اتارنے یا آگاه کردینے کے لیے ہوتی ہے |
| حسین نجفی | (حجت تمام کر کے) عذر قطع کرنے کیلئے یا ڈراوے کیلئے۔ |
| M.Daryabadi: | By way of excuse or warning. |
| M.M.Pickthall: | To excuse or to warn, |
| Saheeh International: | As justification or warning, |
| Shakir: | To clear or to warn. |
| Yusuf Ali: | Whether of Justification or of Warning;- |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت