اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 29-پارہ نمبر              The Emissaries-77 سورت المرسلت Ayah No-43 ایت نمبر

كُلُوْا وَ اشْرَبُوْا هَنِیْٓئًۢا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ
آسان اُردو (اُن کو یہ کہا جائے گا):کھاؤ پیو اور خوش آمدید، اس وجہ سے جو تم کیا کرتے تھے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی (ان سے کہا جائے گا کہ) مزے سے کھاؤ، اور پیو ان اعمال کی بدولت جو تم کیا کرتے تھے۔
ابو الاعلی مودودی کھاؤ اور پیو مزے سے اپنے اُن اعمال کے صلے میں جو تم کرتے رہے ہو
احمد رضا خان کھاؤ اور پیو رچتا ہوا اپنے اعمال کا صلہ
احمد علی مزے سے کھاؤ اور پیئو ان کاموں کے بدلے جو تم کرتے رہے
فتح جالندھری اور جو عمل تم کرتے رہے تھے ان کے بدلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو
طاہر القادری (ان سے کہا جائے گا:) تم خوب مزے سے کھاؤ پیو اُن اَعمالِ (صالحہ) کے عوض جو تم کرتے رہے تھے،
علامہ جوادی اب اطمینان سے کھاؤ پیو ان اعمال کی بنا پر جو تم نے انجام دیئے ہیں
ایم جوناگڑھی (اے جنتیو!) کھاؤ پیو مزے سےاپنے کیے ہوئے اعمال کے بدلے
حسین نجفی (ان سے کہاجائے گا) مزے سے کھاؤ اور پیو اپنے ان اعمال کے صلے میں جو تم (دنیا میں) کرتے رہے ہو۔
=========================================
M.Daryabadi: 'Eat and drink with relish that which ye have been working.
M.M.Pickthall: (Unto them it is said:) Eat, drink and welcome, O ye blessed, in return for what ye did.
Saheeh International: [Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
Shakir: Eat and drink pleasantly because of what you did.
Yusuf Ali: "Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness).
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت