Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹           The Rising of the Dead-75 سورت القیٰمۃ ›Ayah No-12 ایت نمبر
| اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَئِذِ اِ۟لْمُسْتَقَرُّؕ |
| آسان اُردو | آپﷺ کے رب کی طرف ہی اس دن ٹھکانا ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اس دن تو ہر ایک کو تمہارے پروردگار ہی کے سامنے جاکر ٹھہرنا پڑے گا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اُس روز تیرے رب ہی کے سامنے جا کر ٹھیرنا ہوگا |
| احمد رضا خان | اس دن تیرے رب ہی کی طرف جاکر ٹھہرنا ہے |
| احمد علی | اس دن آپ کے رب ہی کی طرف ٹھکانہ ہے |
| فتح جالندھری | اس روز پروردگار ہی کے پاس ٹھکانا ہے |
| طاہر القادری | اُس دن آپ کے رب ہی کے پاس قرارگاہ ہوگی، |
| علامہ جوادی | اب سب کا مرکز تمہارے پروردگار کی طرف ہے |
| ایم جوناگڑھی | آج تو تیرے پروردگار کی طرف ہی قرار گاه ہے |
| حسین نجفی | اس دن صرف آپ(ص) کے پروردگار کی طرف ٹھکانہ ہوگا۔ |
| M.Daryabadi: | Unto thy Lord that Day is the recourse. |
| M.M.Pickthall: | Unto thy Lord is the recourse that day. |
| Saheeh International: | To your Lord, that Day, is the [place of] permanence. |
| Shakir: | With your Lord alone shall on that day be the place of rest. |
| Yusuf Ali: | Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
قیامت کا دن کب ہوگا اُس سوال کے جواب میں
علمی ایت