Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹           The Cloaked One-74 سورت المدثر ›Ayah No-25 ایت نمبر
| اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِؕ |
| آسان اُردو | نہیں ہے یہ (قرآن) ماسوائے ایک فانی عام انسان (بشر) کی باتوں کے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | کچھ نہیں یہ تو ایک انسان کا کلام ہے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | یہ تو یہ ایک انسانی کلام ہے |
| احمد رضا خان | یہ نہیں مگر آدمی کا کلام |
| احمد علی | یہ تو ہو نہ ہو آدمی کا کلام ہے |
| فتح جالندھری | (پھر بولا) یہ (خدا کا کلام نہیں بلکہ) بشر کا کلام ہے |
| طاہر القادری | یہ (قرآن) بجز اِنسان کے کلام کے (اور کچھ) نہیں، |
| علامہ جوادی | یہ تو صرف انسان کا کلام ہے |
| ایم جوناگڑھی | سوائے انسانی کلام کے کچھ بھی نہیں ہے |
| حسین نجفی | یہ نہیں ہے مگر آدمی کا کلام۔ |
| M.Daryabadi: | Naught is this but the word of Man. |
| M.M.Pickthall: | This is naught else than speech of mortal man. |
| Saheeh International: | This is not but the word of a human being." |
| Shakir: | This is naught but the word of a mortal. |
| Yusuf Ali: | "This is nothing but the word of a mortal!" |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت