Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹           The Cloaked One-74 سورت المدثر ›Ayah No-18 ایت نمبر
| اِنَّهٗ فَكَّرَ وَ قَدَّرَۙ |
| آسان اُردو | بے شک! اُس نے سوچا، اور اندازہ لگایا |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اس کا حال تو یہ ہے کہ اس نے سوچ کر ایک بات بنائی۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اس نے سوچا اور کچھ بات بنانے کی کوشش کی |
| احمد رضا خان | بیشک وہ سوچا اور دل میں کچھ بات ٹھہرائی |
| احمد علی | بے شک اس نے سوچا اور اندازہ لگایا |
| فتح جالندھری | اس نے فکر کیا اور تجویز کی |
| طاہر القادری | اس نے فکر کیا اور تجویز کی |
| علامہ جوادی | اس نے فکر کی اور اندازہ لگایا |
| ایم جوناگڑھی | اس نے غور کرکے تجویز کی |
| حسین نجفی | اس نے سوچا اور ایک بات تجویز کی۔ |
| M.Daryabadi: | Verily he considered, and devised. |
| M.M.Pickthall: | For lo! he did consider; then he planned - |
| Saheeh International: | Indeed, he thought and deliberated. |
| Shakir: | Surely he reflected and guessed, |
| Yusuf Ali: | For he thought and he plotted;- |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت