Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹           The Cloaked One-74 سورت المدثر ›Ayah No-14 ایت نمبر
| وَّ مَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِیْدًاۙ |
| آسان اُردو | اور اُس کے لیے (زندگی) آسان کر دی (یعنی ہر چیز کی وسعت دی) |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور اس کے لیے ہر کام کے راستے ہموار کردیے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور اس کے لیے ریاست کی راہ ہموار کی |
| احمد رضا خان | اور میں نے اس کے لیے طرح طرح کی تیاریاں کیں |
| احمد علی | اور اس کے لیے ہر طرح کا سامان تیار کر دیا |
| فتح جالندھری | اور ہر طرح کے سامان میں وسعت دی |
| طاہر القادری | اور میں نے اسے (سامانِ عیش و عشرت میں) خوب وُسعت دی تھی، |
| علامہ جوادی | اور ہر طرح کے سامان میں وسعت دے دی ہے |
| ایم جوناگڑھی | اور میں نے اسے بہت کچھ کشادگی دے رکھی ہے |
| حسین نجفی | اور اس کیلئے (سرداری کا) ہر قِسم کا سامان مہیا کیا۔ |
| M.Daryabadi: | And for whom I smoothed everything. |
| M.M.Pickthall: | And made (life) smooth for him. |
| Saheeh International: | And spread [everything] before him, easing [his life]. |
| Shakir: | And I adjusted affairs for him adjustably; |
| Yusuf Ali: | To whom I made (life) smooth and comfortable! |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت