اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 29-پارہ نمبر                              Noah-71 سورت نوح Ayah No-20 ایت نمبر

لِّتَسْلُكُوْا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا۠
آسان اُردو تاکہ تم اس کے کھلے راستوں پر چلو پھرو
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی تاکہ تم اس کے کھلے ہوئے راستوں پر چلو۔
ابو الاعلی مودودی تاکہ تم اس کے اندر کھلے راستوں میں چلو"
احمد رضا خان کہ اس کے وسیع راستوں میں چلو،
احمد علی تاکہ تم اس کے کھلے راستوں میں چلو
فتح جالندھری تاکہ اس کے بڑے بڑے کشادہ رستوں میں چلو پھرو
طاہر القادری تاکہ تم اس کے کشادہ راستوں میں چلو پھرو،
علامہ جوادی تاکہ تم اس میں مختلف کشادہ راستوں پر چلو
ایم جوناگڑھی تاکہ تم اس کی کشاده راہوں میں چلو پھرو
حسین نجفی تاکہ تم اس کے کشادہ راستوں میں چلو پھرو۔
=========================================
M.Daryabadi: That of it ye may traverse the ways open.
M.M.Pickthall: That ye may thread the valley-ways thereof.
Saheeh International: That you may follow therein roads of passage.' "
Shakir: That you may go along therein in wide paths.
Yusuf Ali: "'That ye may go about therein, in spacious roads.'"
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
حجرت نوح ؑ اور ان کی قوم کے بارے میں
تاریخی ایت
علمی ایت