Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹                           Noah-71 سورت نوح ›Ayah No-11 ایت نمبر
| یُّرْسِلِ السَّمَآءَ عَلَیْكُمْ مِّدْرَارًاۙ |
| آسان اُردو | وہ تم پر آسمان کو کھلی بارش کے لئے چھوڑ دے گا |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | وہ تم پر آسمان سے خوب بارشیں برسائے گا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | وہ تم پر آسمان سے خوب بارشیں برسائے گا |
| احمد رضا خان | تم پر شراٹے کا (موسلا دھار) مینھ بھیجے گا، |
| احمد علی | وہ آسمان سے تم پر (موسلا داھار) مینہ برسائے گا |
| فتح جالندھری | وہ تم پر آسمان سے لگاتار مینہ برسائے گا |
| طاہر القادری | وہ تم پر بڑی زوردار بارش بھیجے گا، |
| علامہ جوادی | وہ تم پر موسلا دھار پانی برسائے گا |
| ایم جوناگڑھی | وه تم پر آسمان کو خوب برستا ہوا چھوڑ دے گا |
| حسین نجفی | وہ تم پر آسمان سے موسلادھار بارش برسائے گا۔ |
| M.Daryabadi: | He will send the heaven upon you copiously; |
| M.M.Pickthall: | He will let loose the sky for you in plenteous rain, |
| Saheeh International: | He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers |
| Shakir: | He will send down upon you the cloud, pouring down abundance of rain: |
| Yusuf Ali: | "'He will send rain to you in abundance; |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
حجرت نوح ؑ اور ان کی قوم کے بارے میں
تاریخی ایت
علمی ایت