Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹       The Ascending Stairways-70 سورت المعارج ›Ayah No-40 ایت نمبر
| فَلَاۤ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشٰرِقِ وَ الْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَۙ |
| آسان اُردو | پھر نہیں! میں مشارق اور مغارب کے رب کی قسم کھاتا ہوں کہ بے شک ہم طاقت رکھتے ہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اب میں قسم کھاتا ہوں ان تمام مقامات کے مالک کی جہاں سے ستارے نکلتے اور جہاں سے غروب ہوتے ہیں کہ ہم یقینا اس بات پر قادر ہیں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | پس نہیں، میں قسم کھاتا ہوں مشرقوں اور مغربوں کے مالک کی، ہم اِس پر قادر ہیں |
| احمد رضا خان | تو مجھے قسم ہے اس کی جو سب پُوربوں سب پچھموں کا مالک ہے کہ ضرور ہم قادر ہیں، |
| احمد علی | پس میں مشرقوں اور مغربوں کے پروردگار کی قسم کھاتا ہوں (یعنی اپنی ذات کی) کہ ہم ضرور قادر ہیں |
| فتح جالندھری | ہمیں مشرقوں اور مغربوں کے مالک کی قسم کہ ہم طاقت رکھتے ہیں |
| طاہر القادری | سو میں مشارق اور مغارب کے رب کی قَسم کھاتا ہوں کہ بے شک ہم پوری قدرت رکھتے ہیں، |
| علامہ جوادی | میں تمام مشرق و مغرب کے پروردگار کی قسم کھا کر کہتا ہوں کہ ہم قدرت رکھنے والے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | پس مجھے قسم ہے مشرقوں اور مغربوں کے رب کی (کہ) ہم یقیناً قادر ہیں |
| حسین نجفی | پس نہیں! میں قَسم کھاتا ہوں مشرقوں اور مغربوں کے پروردگار کی ہم پوری قدرت رکھتے ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | I swear by the Lord of the easts and the wests, that, vierly We are Able. |
| M.M.Pickthall: | But nay! I swear by the Lord of the rising-places and the setting-places of the planets that We verily are Able |
| Saheeh International: | So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able |
| Shakir: | But nay! I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We are certainly able |
| Yusuf Ali: | Now I do call to witness the Lord of all points in the East and the West that We can certainly- |
آیت کے متعلق اہم نقاط
منفرد ایت
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
کافرین کے متعلق