Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹       The Ascending Stairways-70 سورت المعارج ›Ayah No-32 ایت نمبر
| وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ رٰعُوْنَ۪ۙ |
| آسان اُردو | اور جو، وہ اپنی امانتوں کے لئے اور اپنے عہدوں کے نگران ہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور جو اپنی امانتوں اور عہد کا پاس رکھنے والے ہیں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | جو اپنی امانتوں کی حفاظت اور اپنے عہد کا پاس کرتے ہیں |
| احمد رضا خان | اور وہ جو اپنی امانتوں اور اپنے عہد کی حفاظت کرتے ہیں |
| احمد علی | اور وہ جواپنی امانتوں اور عہدوں کی رعایت رکھتے ہیں |
| فتح جالندھری | اور جو اپنی امانتوں اور اقراروں کا پاس کرتے ہیں |
| طاہر القادری | اور وہ لوگ جو اپنی امانتوں اور اپنے وعدوں کی نگہداشت کرتے ہیں، |
| علامہ جوادی | اور جو اپنی امانتوں اور عہد کا خیال رکھنے والے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | اور جو اپنی امانتوں کا اور اپنے قول و قرار کا پاس رکھتے ہیں |
| حسین نجفی | اورجو اپنی امانتوں اورعہد و پیمان کا لحاظ رکھتے ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | And those who of their trusts and their covenant are keepers. |
| M.M.Pickthall: | And those who keep their pledges and their covenant, |
| Saheeh International: | And those who are to their trusts and promises attentive |
| Shakir: | And those who are faithful to their trusts and their covenant |
| Yusuf Ali: | And those who respect their trusts and covenants; |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
عبادت گزار لوگوں کی خصوصیات