Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹       The Ascending Stairways-70 سورت المعارج ›Ayah No-27 ایت نمبر
| وَ الَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۚ |
| آسان اُردو | اور جو، وہ اپنے رب کے عذاب سے ڈرتے رہتے ہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور جو اپنے پروردگار کے عذب سے سہمے رہتے ہیں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرتے ہیں |
| احمد رضا خان | اور وہ جو اپنے رب کے عذاب سے ڈر رہے ہیں، |
| احمد علی | اور وہ جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرنے والے ہیں |
| فتح جالندھری | اور جو اپنے پروردگار کے عذاب سے خوف رکھتے ہیں |
| طاہر القادری | اور وہ لوگ جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرنے والے ہیں، |
| علامہ جوادی | اور جو اپنے پروردگار کے عذاب سے ڈرنے والے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | اور جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرتے رہتے ہیں |
| حسین نجفی | اور جو اپنے پروردگار کے عذاب سے ڈرتے رہتے ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | And those who are fearful of their Lord's torment - |
| M.M.Pickthall: | And those who are fearful of their Lord's doom - |
| Saheeh International: | And those who are fearful of the punishment of their Lord - |
| Shakir: | And those who are fearful of the chastisement of their Lord-- |
| Yusuf Ali: | And those who fear the displeasure of their Lord,- |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
عبادت گزار لوگوں کی خصوصیات