Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹       The Ascending Stairways-70 سورت المعارج ›Ayah No-17 ایت نمبر
| تَدْعُوْا مَنْ اَدْبَرَ وَ تَوَلّٰىۙ |
| آسان اُردو | یہ اُسے بلاتی ہے جو (سچائی سے) پیٹھ موڑتا ہے اور مڑ جاتا ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | ہر اس شخص کو بلائے گی جس نے پیٹھ پھیر کر منہ موڑا ہوگا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | پکار پکار کر اپنی طرف بلائے گی ہر اُس شخص کو جس نے حق سے منہ موڑا اور پیٹھ پھیری |
| احمد رضا خان | اس کو جس نے پیٹھ دی اور منہ پھیرا |
| احمد علی | اس کو بلائے گی جس نے پیٹھ پھیری اورمنہ موڑا |
| فتح جالندھری | ان لوگوں کو اپنی طرف بلائے گی جنہوں نے (دین حق سے) اعراض کیا |
| طاہر القادری | وہ اُسے بلا رہی ہے جس نے (حق سے) پیٹھ پھیری اور رُوگردانی کی، |
| علامہ جوادی | ان سب کو آواز دے رہی ہے جو منہ پھیر کر جانے والے تھے |
| ایم جوناگڑھی | وه ہر اس شخص کو پکارے گی جو پیچھے ہٹتا اور منھ موڑتا ہے |
| حسین نجفی | اور ہر اس شخص کو (اپنی طرف) بلائے گا جو پیٹھ پھرائے گااور رُوگردانی کرے گا۔ |
| M.Daryabadi: | It shall calll him who turneth back and backslideth. |
| M.M.Pickthall: | It calleth him who turned and fled (from truth), |
| Saheeh International: | It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience] |
| Shakir: | It shall claim him who turned and fled (from truth), |
| Yusuf Ali: | Inviting (all) such as turn their backs and turn away their faces (from the Right). |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
عذاب کافرین کے بارے میں