اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 9-پارہ نمبر          The Heights-7 سورت الاعراف Ayah No-112 ایت نمبر

یَاْتُوْكَ بِكُلِّ سٰحِرٍ عَلِیْمٍ
آسان اُردو (کہ) وہ تمہارے پاس علم والا ہرجادو گر لے آئیں
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی تاکہ وہ تمام ماہر جادوگروں کو جمع کر کے تمہارے پاس لے آئیں۔
ابو الاعلی مودودی کہ ہر ماہر فن جادوگر کو آپ کے پاس لے آئیں
احمد رضا خان کہ ہر علم والے جادوگر کو تیرے پاس لے آئیں
احمد علی تاکہ تیرے پاس ماہر جادوگر کو لے آئيں
فتح جالندھری کہ تمام ماہر جادوگروں کو آپ کے پاس لے آئیں
طاہر القادری وہ تمہارے پاس ہر ماہر جادوگر کو لے آئیں،
علامہ جوادی جو تمام ماہر جادوگروں کو بلا کر لے آئیں
ایم جوناگڑھی کہ وه سب ماہر جادو گروں کو آپ کے پاس ﻻ کر حاضر کر دیں
حسین نجفی جو ہر بڑے ماہر جادوگر کو لے آئیں۔
=========================================
M.Daryabadi: That they may bring to thee every magician knowing.
M.M.Pickthall: To bring each knowing wizard unto thee.
Saheeh International: Who will bring you every learned magician."
Shakir: That they may bring to you every enchanter possessed of knowledge.
Yusuf Ali: And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed."
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

موسی ؐ، فرعون، اور قوم موسیؐ
تاریخی ایت
فرعون کے سرداروں کے آپس میں مشورے