Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹                    The Reality-69 سورت الحاقۃ ›Ayah No-9 ایت نمبر
| وَ جَآءَ فِرْعَوْنُ وَ مَنْ قَبْلَهٗ وَ الْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِۚ |
| آسان اُردو | اور فرعون اور جو اُس سے پہلے تھے، اور اُلٹی پڑی بستیاں، خطاؤں (گناہوں) سے آئے (یعنی انہوں نے گناہ کئے تھے) |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور فرعون اور اس سے پہلے کے لوگوں نے اور (لوط ؑ کی) الٹی ہوئی بستیوں نے بھی اسی جرم کا ارتکاب کیا تھا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور اِسی خطائے عظیم کا ارتکاب فرعون اور اُس سے پہلے کے لوگوں نے اور تل پٹ ہو جانے والی بستیوں نے کیا |
| احمد رضا خان | اور فرعون اور اس سے اگلے اور الٹنے والی بستیاں خطا لائے |
| احمد علی | اور فرعون اس سے پہلے کے لوگ اور الٹی ہوئی بستیوں والے گناہ کے مرتکب ہوئے |
| فتح جالندھری | اور فرعون اور جو لوگ اس سے پہلے تھے اور وہ جو الٹی بستیوں میں رہتے تھے سب گناہ کے کام کرتے تھے |
| طاہر القادری | اور فرعون اور جو اُس سے پہلے تھے اور (قومِ لوط کی) اُلٹی ہوئی بستیوں (کے باشندوں) نے بڑی خطائیں کی تھیں، |
| علامہ جوادی | اور فرعون اور اس سے پہلے اور الٹی بستیوں والے سب نے غلطیوں کا ارتکاب کیا ہے |
| ایم جوناگڑھی | فرعون اور اس سے پہلے کے لوگ اور جن کی بستیاں الٹ دی گئی، انہوں نے بھی خطائیں کیں |
| حسین نجفی | اور فرعون اور اس سے پہلے والوں اور الٹی ہوئی بسیتوں (والوں) نے (یہی) خطا کی۔ |
| M.Daryabadi: | And Fir'awn and those before him and the overturned cities committed sin. |
| M.M.Pickthall: | And Pharaoh and those before him, and the communities that were destroyed, brought error, |
| Saheeh International: | And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin. |
| Shakir: | And Firon and those before him and the overthrown cities continuously committed sins. |
| Yusuf Ali: | And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
منفرد ایت
تاریخی ایت