Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹                    The Reality-69 سورت الحاقۃ ›Ayah No-41 ایت نمبر
| وَّ مَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ١ؕ قَلِیْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَۙ |
| آسان اُردو | اور وہ کسی شاعر کا کلام نہیں ہے۔۔۔ کم ہی ہے جو تم ایمان رکھتے ہو |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور یہ کسی شاعر کا کلام نہیں ہے۔ (مگر) تم ایمان تھوڑا ہی لاتے ہو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | کسی شاعر کا قول نہیں ہے، تم لوگ کم ہی ایمان لاتے ہو |
| احمد رضا خان | اور وہ کسی شاعر کی بات نہیں کتنا کم یقین رکھتے ہو |
| احمد علی | اور وہ کسی شاعر کا قول نہیں (مگر) تم بہت ہی کم یقین کرتے ہو |
| فتح جالندھری | اور یہ کسی شاعر کا کلام نہیں۔ مگر تم لوگ بہت ہی کم ایمان لاتے ہو |
| طاہر القادری | اور یہ کسی شاعر کا کلام نہیں (کہ اَدبی مہارت سے خود لکھا گیا ہو)، تم بہت ہی کم یقین رکھتے ہو، |
| علامہ جوادی | اور یہ کسی شاعر کا قول نہیں ہے ہاں تم بہت کم ایمان لاتے ہو |
| ایم جوناگڑھی | یہ کسی شاعر کا قول نہیں (افسوس) تمہیں بہت کم یقین ہے |
| حسین نجفی | یہ کسی شاعر کا کلام نہیں ہے (مگر) تم لوگ بہت کم ایمان لاتے ہو۔ |
| M.Daryabadi: | And it is not the speech of a poet. Little it is that ye believe |
| M.M.Pickthall: | It is not poet's speech - little is it that ye believe! |
| Saheeh International: | And it is not the word of a poet; little do you believe. |
| Shakir: | And it is not the word of a poet; little is it that you believe; |
| Yusuf Ali: | It is not the word of a poet: little it is ye believe! |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے