اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 29-پارہ نمبر                       The Reality-69 سورت الحاقۃ Ayah No-37 ایت نمبر

لَّا یَاْكُلُهٗۤ اِلَّا الْخَاطِئُوْنَ۠
آسان اُردو نہیں کھاتے اُس کو ماسوائے گناہ گار
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی جسے گنہگاروں کے سوا کوئی نہیں کھائے گا۔
ابو الاعلی مودودی جسے خطا کاروں کے سوا کوئی نہیں کھاتا
احمد رضا خان اسے نہ کھائیں گے مگر خطاکار
احمد علی اسے سوائے گناہگاروں کے کوئی نہیں کھائے گا
فتح جالندھری جس کو گنہگاروں کے سوا کوئی نہیں کھائے گا
طاہر القادری جسے گنہگاروں کے سوا کوئی نہ کھائے گا،
علامہ جوادی جسے گنہگاروں کے علاوہ کوئی نہیں کھاسکتا
ایم جوناگڑھی جسے گناه گاروں کے سوا کوئی نہیں کھائے گا
حسین نجفی جسے خطا کاروں کے سوا اور کوئی نہیں کھاتا۔
=========================================
M.Daryabadi: None shall eat it but the sinners.
M.M.Pickthall: Which none but sinners eat.
Saheeh International: None will eat it except the sinners.
Shakir: Which none but the wrongdoers eat.
Yusuf Ali: "Which none do eat but those in sin."
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
قیامت کے بارے میں
بائیں ہاتھ میں کتاب ملنے والے لوگ