اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 29-پارہ نمبر                       The Pen-68 سورت القلم Ayah No-27 ایت نمبر

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ
آسان اُردو نہیں! ہم تو محروم ہو چکے ہیں
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی (پھر کچھ دیر بعد کے بعد کہا کہ) نہیں بلکہ ہم سب لٹ گئے ہیں۔
ابو الاعلی مودودی نہیں، بلکہ ہم محروم رہ گئے"
احمد رضا خان بلکہ ہم بے نصیب ہوئے
احمد علی بلکہ ہم تو بدنصیب ہیں
فتح جالندھری نہیں بلکہ ہم (برگشتہ نصیب) بےنصیب ہیں
طاہر القادری (جب غور سے دیکھا تو پکار اٹھے: نہیں نہیں،) بلکہ ہم تو محروم ہو گئے ہیں،
علامہ جوادی بلکہ بالکل سے محروم ہوگئے
ایم جوناگڑھی نہیں نہیں بلکہ ہماری قسمت پھوٹ گئی
حسین نجفی بلکہ ہم محروم ہو گئے ہیں۔
=========================================
M.Daryabadi: Aye! it is we who are deprived!
M.M.Pickthall: Nay, but we are desolate!
Saheeh International: Rather, we have been deprived."
Shakir: Nay! we are made to suffer privation.
Yusuf Ali: "Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!"
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
باغات کے مالکان کے بارے میں