Chapter No 29-پارہ نمبر    ‹                    The Pen-68 سورت القلم ›Ayah No-24 ایت نمبر
| اَنْ لَّا یَدْخُلَنَّهَا الْیَوْمَ عَلَیْكُمْ مِّسْكِیْنٌۙ |
| آسان اُردو | کہ آج تمہارے پاس اس (باغ) میں کوئی غریب داخل نہ ہونے پائے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | کہ آج کوئی مسکین تمہارے پاس اس باغ میں نہ آنے پائے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | کہ آج کوئی مسکین تمہارے پاس باغ میں نہ آنے پائے |
| احمد رضا خان | ہرگز آج کوئی مسکین تمہارے باغ میں آنے نہ پائے، |
| احمد علی | کہ تمہارے باغ میں آج کوئی محتاج نہ آنے پائے |
| فتح جالندھری | آج یہاں تمہارے پاس کوئی فقیر نہ آنے پائے |
| طاہر القادری | کہ آج اس باغ میں تمہارے پاس ہرگز کوئی محتاج نہ آنے پائے، |
| علامہ جوادی | کہ خبردار آج باغ میں کوئی مسکین داخل نہ ہونے پائے |
| ایم جوناگڑھی | کہ آج کے دن کوئی مسکین تمہارے پاس نہ آنے پائے |
| حسین نجفی | کہ خبردار! آج تمہارے پاس اس باغ میں کوئی مسکین نہ آنے پا ئے۔ |
| M.Daryabadi: | Let there not enter upon you today any needy man. |
| M.M.Pickthall: | No needy man shall enter it to-day against you. |
| Saheeh International: | [Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person." |
| Shakir: | Saying: No poor man shall enter it today upon you. |
| Yusuf Ali: | "Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day." |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
باغات کے مالکان کے بارے میں