اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 27-پارہ نمبر                      The Event-56 سورت الواقعۃ Ayah No-89 ایت نمبر

فَرَوْحٌ وَّ رَیْحَانٌ١ۙ۬ وَّ جَنَّتُ نَعِیْمٍ
آسان اُردو پھر(اُس کے لئے تو) فرحت(آرام) خوشبو اور ایک باغ نعمت والا ہے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی تو (اس کے لیے) آرام ہی آرام ہے، خوشبو ہی خوشبو ہے، اور نعمتوں سے بھرا باغ ہے۔
ابو الاعلی مودودی تو اس کے لیے راحت اور عمدہ رزق اور نعمت بھری جنت ہے
احمد رضا خان تو راحت ہے اور پھول اور چین کے باغ
احمد علی تو (اس کے لیے) راحت اور خوشبو میں اور عیش کی باغ ہیں
فتح جالندھری تو (اس کے لئے) آرام اور خوشبودار پھول اور نعمت کے باغ ہیں
طاہر القادری تو (اس کے لئے) سرور و فرحت اور روحانی رزق و استراحت اور نعمتوں بھری جنت ہے،
علامہ جوادی تو اس کے لئے آسائش, خوشبو دار پھول اور نعمتوں کے باغات ہیں
ایم جوناگڑھی اسے تو راحت ہے اور غذائیں ہیں اور آرام والی جنت ہے
حسین نجفی تو اس کے لئے راحت، خوشبودار عذاب اور نعمت بھری جنت ہے۔
=========================================
M.Daryabadi: For him shall be comfort, and fragrance and a Garden of Delight.
M.M.Pickthall: Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight.
Saheeh International: Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
Shakir: Then happiness and bounty and a garden of bliss.
Yusuf Ali: (There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
قران کی عظمت اور سچائی کے بارے میں