اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 27-پارہ نمبر                      The Event-56 سورت الواقعۃ Ayah No-72 ایت نمبر

ءَاَنْتُمْ اَنْشَاْتُمْ شَجَرَتَهَاۤ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُوْنَ
آسان اُردو کیا یہ تم ہو جو اُس کا درخت پیدا کرتے ہو یا کہ ہم ہی (درخت)پیدا کرنے والے ہیں؟
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی کیا اس کا درخت تم نے پیدا کیا ہے، یا پیدا کرنے والے ہم ہیں ؟
ابو الاعلی مودودی اِس کا درخت تم نے پیدا کیا ہے، یا اس کے پیدا کرنے والے ہم ہیں؟
احمد رضا خان کیا تم نے اس کا پیڑ پیدا کیا یا ہم ہیں پیدا کرنے والے،
احمد علی کیا تم نے اس کا درخت پیدا کیا ہے یا ہم پیدا کرنے والے ہیں
فتح جالندھری کیا تم نے اس کے درخت کو پیدا کیا ہے یا ہم پیدا کرتے ہیں؟
طاہر القادری کیا اِس کے درخت کو تم نے پیدا کیا ہے یا ہم (اسے) پیدا فرمانے والے ہیں،
علامہ جوادی اس کے درخت کو تم نے پیدا کیا ہے یا ہم اس کے پیدا کرنے والے ہیں
ایم جوناگڑھی اس کے درخت کو تم نے پیدا کیا ہے یا ہم اس کے پیدا کرنے والے ہیں؟
حسین نجفی آیا تم نے اس کا درخت پیدا کیا ہے یا ہم پیدا کرنے والے ہیں۔
=========================================
M.Daryabadi: Produce ye the tree thereof, or are We the Producer?
M.M.Pickthall: Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower?
Saheeh International: Is it you who produced its tree, or are We the producer?
Shakir: Is it you that produce the trees for it, or are We the producers?
Yusuf Ali: Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
عام لوگوں سے سوال