اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 27-پارہ نمبر                      The Event-56 سورت الواقعۃ Ayah No-70 ایت نمبر

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْ لَا تَشْكُرُوْنَ
آسان اُردو اگر ہم چاہیں و تو ہم اس کو کڑوا بنا دیں، پھر کیوں تم شکر نہیں کرتے ہو؟
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی اگر ہم چاہیں تو اسے کڑوا بنا کر رکھ دیں، پھر تم کیوں شکر ادا نہیں کرتے ؟
ابو الاعلی مودودی ہم چاہیں تو اسے سخت کھاری بنا کر رکھ دیں، پھر کیوں تم شکر گزار نہیں ہوتے؟
احمد رضا خان ہم چاہیں تو اسے کھاری کردیں پھر کیوں نہیں شکر کرتے
احمد علی اگر ہم چاہیں تو اسے کھاری کر دیں پس کیوں تم شکر نہیں کرتے
فتح جالندھری اگر ہم چاہیں تو ہم اسے کھاری کردیں پھر تم شکر کیوں نہیں کرتے؟
طاہر القادری اگر ہم چاہیں تو اسے کھاری بنا دیں، پھر تم شکر ادا کیوں نہیں کرتے،
علامہ جوادی اگر ہم چاہتے تو اسے کھارا بنادیتے تو پھر تم ہمارا شکریہ کیوں نہیں ادا کرتے ہو
ایم جوناگڑھی اگر ہماری منشا ہو تو ہم اسے کڑوا زہر کردیں پھر تم ہماری شکرگزاری کیوں نہیں کرتے؟
حسین نجفی اگر ہم چاہتے تو اسے سخت بھاری بنا دیتے پھر تم شکر کیوں نہیں کرتے؟
=========================================
M.Daryabadi: If We willed, surely We would make it brackish. Wherefore give ye not thanks?
M.M.Pickthall: If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks?
Saheeh International: If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
Shakir: If We pleased, We would have made it salty; why do you not then give thanks?
Yusuf Ali: Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
عام لوگوں سے سوال