اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 27-پارہ نمبر                      The Event-56 سورت الواقعۃ Ayah No-57 ایت نمبر

نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْ لَا تُصَدِّقُوْنَ
آسان اُردو ہم نے تمہیں پیدا کیا ہے، پھر تم (سچائی کی)تصدیق کیوں نہیں کرتے؟
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی ہم نے تمہیں پیدا کیا ہے، پھر تم تصدیق کیوں نہیں کرتے ؟
ابو الاعلی مودودی ہم نے تمہیں پیدا کیا ہے پھر کیوں تصدیق نہیں کرتے؟
احمد رضا خان ہم نے تمہیں پیدا کیا تو تم کیوں نہیں سچ مانتے
احمد علی ہم نے ہی تمہیں پیدا کیا ہے پس کیوں تم تصدیق نہیں کرتے
فتح جالندھری ہم نے تم کو (پہلی بار بھی تو) پیدا کیا ہے تو تم (دوبارہ اُٹھنے کو) کیوں سچ نہیں سمجھتے؟
طاہر القادری ہم ہی نے تمہیں پیدا کیا تھا پھر تم (دوبارہ پیدا کئے جانے کی) تصدیق کیوں نہیں کرتے،
علامہ جوادی ہم نے تم کو پیدا کیا ہے تو دوبارہ پیدا کرنے کی تصدیق کیوں نہیں کرتے
ایم جوناگڑھی ہم ہی نے تم سب کو پیدا کیا ہے پھر تم کیوں باور نہیں کرتے؟
حسین نجفی ہم نے ہی تمہیں پیدا کیا ہے پھر تم (قیامت کی) تصدیق کیوں نہیں کرتے؟
=========================================
M.Daryabadi: We! it is We Who created you: wherefore confess ye not?
M.M.Pickthall: We created you. Will ye then admit the truth?
Saheeh International: We have created you, so why do you not believe?
Shakir: We have created you, why do you not then assent?
Yusuf Ali: It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

منفرد ایت
لوگوں سے سوال کیا گیا ہے