Chapter No 27-پارہ نمبر    ‹                   The Event-56 سورت الواقعۃ ›Ayah No-11 ایت نمبر
| اُولٰٓئِكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ |
| آسان اُردو | یہی (لوگ)ہیں (جو) قریب لائے جائیں گے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | وہی ہیں جو اللہ کے خاص مقرب بندے ہیں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | وہی تو مقرب لوگ ہیں |
| احمد رضا خان | وہی مقربِ بارگاہ ہیں، |
| احمد علی | وہ الله کے ساتھ خاص قرب رکھنے والے ہیں |
| فتح جالندھری | وہی (خدا کے) مقرب ہیں |
| طاہر القادری | یہی لوگ (اللہ کے) مقرّب ہوں گے، |
| علامہ جوادی | وہی اللہ کی بارگاہ کے مقرب ہیں |
| ایم جوناگڑھی | وه بالکل نزدیکی حاصل کیے ہوئے ہیں |
| حسین نجفی | وہی لوگ خاص مقرب (بارگاہ) ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | Those! they shall be the brought nigh, |
| M.M.Pickthall: | Those are they who will be brought nigh |
| Saheeh International: | Those are the ones brought near [to Allah] |
| Shakir: | These are they who are drawn nigh (to Allah), |
| Yusuf Ali: | These will be those Nearest to Allah: |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
قیامت کے دن پیش انے والے واقعات
سبقت لینے والے لوگ