اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 27-پارہ نمبر                  The Moon-54 سورت القمر Ayah No-44 ایت نمبر

اَمْ یَقُوْلُوْنَ نَحْنُ جَمِیْعٌ مُّنْتَصِرٌ
آسان اُردو یا کیا وہ (کافرین)کہتے ہیں: کہ ہم تو ایک مجمع ہیں مدد والے(یعنی فاتح)؟
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی یا ان کا کہنا یہ ہے کہ ہم ایسی جمیعت ہیں جو اپنا بچاؤ آپ کرلے گی ؟
ابو الاعلی مودودی یا اِن لوگوں کا کہنا یہ ہے کہ ہم ایک مضبوط جتھا ہیں، اپنا بچاؤ کر لیں گے؟
احمد رضا خان یا یہ کہتے ہیں کہ ہم سب مل کر بدلہ لے لیں گے
احمد علی کیا وہ یہ کہتے ہیں کہ ہم زبردست جماعت ہیں
فتح جالندھری کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ ہماری جماعت بڑی مضبوط ہے
طاہر القادری یا یہ (کفّار) کہتے ہیں کہ ہم (نبیِ مکرّم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر) غالب رہنے والی مضبوط جماعت ہیں،
علامہ جوادی یا ان کا کہنا یہ ہے کہ ہمارے پاس بڑی جماعت ہے جو ایک دوسرے کی مدد کرنے والی ہے
ایم جوناگڑھی یا یہ کہتے ہیں کہ ہم غلبہ پانے والی جماعت ہیں
حسین نجفی یا وہ کہتے ہیں کہ ہم ایک ایسی جماعت ہیں جو غالب رہیںگے۔
=========================================
M.Daryabadi: Or is it that they say: we are a multitude prevailing!
M.M.Pickthall: Or say they: We are a host victorious?
Saheeh International: Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?
Shakir: Or do they say: We are a host allied together to help each other?
Yusuf Ali: Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
کافرین کے متعلق
جو انشقاق قمر کے بارے میں انکار کرتے ہیں