Chapter No 27-پارہ نمبر    ‹               The Star-53 سورت النجم ›Ayah No-58 ایت نمبر
| لَیْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌؕ |
| آسان اُردو | اللہ کے سواکوئی بھی اُس کا ظاہر (دور)کرنے والا نہیں ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اللہ کے سوا کوئی نہیں ہے جو اسے ہٹا سکے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اللہ کے سوا کوئی اُس کو ہٹا نے والا نہیں |
| احمد رضا خان | اللہ کے سوا اس کا کوئی کھولنے والا نہیں |
| احمد علی | سوائے الله کے اسے کوئی ہٹانے والا نہیں |
| فتح جالندھری | اس (دن کی تکلیفوں) کو خدا کے سوا کوئی دور نہیں کرسکے گا |
| طاہر القادری | اﷲ کے سوا اِسے کوئی ظاہر (اور قائم) کرنے والا نہیں ہے، |
| علامہ جوادی | اللہ کے علاوہ کوئی اس کا ٹالنے والا نہیں ہے |
| ایم جوناگڑھی | اللہ کے سوا اس کا (وقت معین پر کھول) دکھانے واﻻ اور کوئی نہیں |
| حسین نجفی | اللہ کے سوا اس کا کوئی ہٹانے والانہیں ہے۔ |
| M.Daryabadi: | None, except Allah, can avert it. |
| M.M.Pickthall: | None beside Allah can disclose it. |
| Saheeh International: | Of it, [from those] besides Allah, there is no remover. |
| Shakir: | There shall be none besides Allah to remove it. |
| Yusuf Ali: | No (soul) but Allah can lay it bare. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے