اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 27-پارہ نمبر                  The Star-53 سورت النجم Ayah No-38 ایت نمبر

اَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰىۙ
آسان اُردو کہ کوئی بوجھ والا کسی دوسرے کا بوجھ نہیں اُٹھائے گا
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی یعنی یہ کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا کسی دوسرے (کے گناہ) کا بوجھ نہیں اٹھاسکتا،
ابو الاعلی مودودی "یہ کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا
احمد رضا خان کہ کوئی بوجھ اٹھانے والی جان دوسری کا بوجھ نہیں اٹھاتی
احمد علی وہ یہ کہ کوئی کسی کا بوجھ نہیں اٹھائے گا
فتح جالندھری یہ کہ کوئی شخص دوسرے (کے گناہ) کا بوجھ نہیں اٹھائے گا
طاہر القادری کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا کسی دوسرے (کے گناہوں) کا بوجھ نہیں اٹھائے گا،
علامہ جوادی کوئی شخص بھی دوسرے کا بوجھ اٹھانے والا نہیں ہے
ایم جوناگڑھی کہ کوئی شخص کسی دوسرے کا بوجھ نہ اٹھائے گا
حسین نجفی کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا کسی دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا۔
=========================================
M.Daryabadi: To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another.
M.M.Pickthall: That no laden one shall bear another's load,
Saheeh International: That no bearer of burdens will bear the burden of another
Shakir: That no bearer of burden shall bear the burden of another-
Yusuf Ali: Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another;
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے