Chapter No 27-پارہ نمبر    ‹               The Star-53 سورت النجم ›Ayah No-11 ایت نمبر
| مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَاٰى |
| آسان اُردو | دل جھوٹ نہیں بولا جو اس (دل) نے دیکھا |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | جو کچھ انہوں نے دیکھا، دل نے اس میں کوئی غلطی نہیں کی۔ |
| ابو الاعلی مودودی | نظر نے جو کچھ دیکھا، دل نے اُس میں جھوٹ نہ ملایا |
| احمد رضا خان | دل نے جھوٹ نہ کہا جو دیکھا |
| احمد علی | جھوٹ نہیں کہا تھا جو دیکھا تھا |
| فتح جالندھری | جو کچھ انہوں نے دیکھا ان کے دل نے اس کو جھوٹ نہ مانا |
| طاہر القادری | (اُن کے) دل نے اُس کے خلاف نہیں جانا جو (اُن کی) آنکھوں نے دیکھا، |
| علامہ جوادی | دل نے اس بات کو جھٹلایا نہیں جس کو آنکھوں نے دیکھا |
| ایم جوناگڑھی | دل نے جھوٹ نہیں کہا جسے (پیغمبر نے) دیکھا |
| حسین نجفی | (رسول(ص) کے) دل نے جھوٹ نہیں کہا (جھٹلایا نہیں) جو کچھ (مصطفٰی(ص) کی) آنکھ نے دیکھا۔ |
| M.Daryabadi: | The heart lied not in that which he saw. |
| M.M.Pickthall: | The heart lied not (in seeing) what it saw. |
| Saheeh International: | The heart did not lie [about] what it saw. |
| Shakir: | The heart was not untrue in (making him see) what he saw. |
| Yusuf Ali: | The (Prophet's) (mind and) heart in no way falsified that which he saw. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے