اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 27-پارہ نمبر           The Winnowing Winds-51 سورت الذریٰت Ayah No-32 ایت نمبر

قَالُوْۤا اِنَّاۤ اُرْسِلْنَاۤ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِیْنَۙ
آسان اُردو اُنہوں نے کہا: بے شک!ہم مجرم لوگوں طرف بھیجے گئے ہیں
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی انہوں نے کہا : ہمیں کچھ مجرم لوگوں کے پاس بھیجا گیا ہے۔
ابو الاعلی مودودی انہوں نے کہا "ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
احمد رضا خان بولے ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
احمد علی انہوں نے کہا ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
فتح جالندھری انہوں نے کہا کہ ہم گنہگار لوگوں کی طرف بھیجے گئے ہیں
طاہر القادری انہوں نے کہا: ہم مجرِم قوم (یعنی قومِ لُوط) کی طرف بھیجے گئے ہیں،
علامہ جوادی انہوں نے کہا کہ ہمیں ایک مجرم قوم کی طرف بھیجا گیا ہے
ایم جوناگڑھی انہوں نے جواب دیا کہ ہم گناه گار قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
حسین نجفی انہوں نے کہا کہ ہم ایک مجرم قوم (قومِ لوط(ع)) کی طرف بھیجے گئے ہیں۔
=========================================
M.Daryabadi: They said: verily we are sent Unto a people, guilty.
M.M.Pickthall: They said: Lo! we are sent unto a guilty folk,
Saheeh International: They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
Shakir: They said: Surely we are sent to a guilty people,
Yusuf Ali: They said, "We have been sent to a people (deep) in sin;-
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
حضرت ابراہیم ؑ کے پاس مہمانوں کاآنا